Leviticus 25:3
LXX_WH(i)
3
G1803
N-NUI
εξ
G2094
N-APN
ετη
G4687
V-FAI-2S
σπερεις
G3588
T-ASM
τον
G68
N-ASM
αγρον
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G1803
N-NUI
εξ
G2094
N-APN
ετη
V-FAI-2S
τεμεις
G3588
T-ASF
την
G288
N-ASF
αμπελον
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G4863
V-FAI-2S
συναξεις
G3588
T-ASM
τον
G2590
N-ASM
καρπον
G846
D-GSF
αυτης
Clementine_Vulgate(i)
3 Sex annis seres agrum tuum, et sex annis putabis vineam tuam, colligesque fructus ejus:
DouayRheims(i)
3 Six years thou shalt sow thy field and six years thou shalt prune thy vineyard, and shalt gather the fruits thereof.
KJV_Cambridge(i)
3 Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
Brenton_Greek(i)
3 Ἓξ ἔτη σπερεῖς τὸν ἀγρόν σου, καὶ ἓξ ἔτη τεμεῖς τὴν ἄμπελόν σου, καὶ συνάξεις τὸν καρπὸν αὐτῆς.
JuliaSmith(i)
3 Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather its produce;
JPS_ASV_Byz(i)
3 Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the produce thereof.
Luther1545(i)
3 daß du sechs Jahre dein Feld besäest und sechs Jahre deinen Weinberg beschneidest und sammelst die Früchte ein.
Luther1912(i)
3 daß du sechs Jahre dein Feld besäest und sechs Jahre deinen Weinberg beschneidest und sammelst die Früchte ein;
Indonesian(i)
3 Selama enam tahun kamu harus menanami ladang-ladangmu, memangkas kebun-kebun anggurmu dan mengumpulkan hasil tanahmu.
ItalianRiveduta(i)
3 Per sei anni seminerai il tuo campo, per sei anni poterai la tua vigna e ne raccoglierai i frutti;
Portuguese(i)
3 Seis anos semearás a tua terra, e seis anos podarás a tua vinha, e colherás os seus frutos;